2025-01-25 关于 Mimesis 的读书笔记 (1)
Posted on January 25, 2025
新年头热,希望为互联网多写一些可以被检索的、人写的内容。Telegram 也不是一个可以公开索引的平台,还是要尽快搬回自己 host 的博客上,回到 2009 年那样吧。
今年有一门课的主题是”摹仿/凝视“,打算随便记下这门课的读书笔记。
首先从”摹仿“这个概念开始吧。虽然小时候上过几节哲学,但对 Mimesis 这个概念已经没有印象了。起源从柏拉图论述艺术是对现实世界的摹仿(和批判)开始,后来这个词主要用在文学理论中,与日常的“模仿”区分。有影响的发展来自 Erich Auerbach(西方文学对现实的摹仿),本雅明(论摹仿能力和其他片段),Michael Taussig(人类学,文化间的相互摹仿凝视,殖民摹仿)。以及我完全没听说过的 René Girard 和非常新的 Nidesh Lawtoo.
第一篇读的是本雅明的 On the Mimetic Faculty,收录在 Reflections 的最后一篇. 说实话本雅明写作让人爱恨交织,尤其是这种没写完的残篇,每句都似有所指又不展开,密度很大读得心累。但读到第二遍总还是为每个短句和词的排列心折。
文章不长,从人的摹仿能力开始,讲个体和系统的不同摹仿,古时祭祀歌舞、星相学、信仰对于自然的摹仿和演化。Non-sensuous similarity 翻成 “不可感知的相似性” 好像并不很合适,台湾翻译成“非感官相似性”更好一些——在星象学的初例,星星的轨迹与人类命运之间并不直接可见联系,这种联系来自摹仿能力的延伸。现代这种系统性摹仿衰退,符号演绎和魔法消退。
转到语言——通常作为象声和符号学研究,但留存人类历史摹仿的证据。不同语言之间的同一词,发声不同、写作不同的文字,是对于同一事物的“摹仿”。语言作为这种“非感官相似性”的完整档案,还存在着。
全文最后一段是这样的: In this way language may be seen as the highest level of mimetic behavior and the most complete archive of nonsensuous similarity: a medium into which the earlier powers of mimetic production and comprehension have passed without residue, to the point where they have liquidated those of magic.
读了三遍,很难形容当时的心情。我看着自己的手觉得,手指尖也许还残留一些魔法但我们生活在一个魔法已经消失的时代。
顺着这个话题今天又读了 Max Weber 关于 disenchantment 的论述——我刚刚搜索才意识到这个词翻译成中文是“祛魅”。该怎么说呢…… lol 英文翻译优美很多。他在 19 世纪对于“现代”的担忧,几乎可以换一套词形容我对未来的担忧(减去对宗教的成见部分)。生长在理性科学时代的我,小时候对这种担忧完全不能理解。但现在我有点忧愁,一个没有魔法的世界。
顺着这些又去读了点结构主义和后结构主义与摹仿相关的部分,但没有细读。
(希望这个系列随着上课还有下回,下回见)